Mostrar mensagens com a etiqueta martínez mesanza. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta martínez mesanza. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 19 de janeiro de 2023

JULIO MARTÍNEZ MESANZA


MAR SABA

Dame palabras fáciles y claras
para explicar la sencillez del alma
antes de ser rozada por las cosas,
cuando el alma no amaba equivocarse.
Pues al deserto voy, dame lo extraño,
que es ver por vez primera lo sencillo:
la tiniebla y la luz se separaron,
la noche vino y vino la mañana.


              xxxxxxxxxxxx


MAR SABA

Dá-me palavras fáceis e claras
para explicar a singeleza da alma
antes de ser roçada pelas coisas,
quando a alma não amava equivocar-se.
Pois vou para o deserto dá-me o estranho,
que é, pela primeira vez, o simples:
a treva e a luz separaram-se,
a noite veio e veio a manhã.

sexta-feira, 11 de novembro de 2022

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA


PORQUE NO APRECIAS

No está en jerusalén ni en la vasija
cuyos fragmentos infinitos juntas
y ya no se parece y llamas grecia.
está en lo que no sabes qué es y escapa;
llámalo música que vuelve y vuelve
para decirte simpre que no vales,
que no tienes valor porque no aprecias.
y está en lo extenso, en la ansiedad extensa,
no en el lugar exacto en que te duele;
y en la amplitud de las llanuras tristes
y en el pasado de los ríos lentos,
devorador de dones ¿qué te queda?


                 xxxxxxxxxxx


PORQUE NÃO APRECIAS

Não está em jerusalem, nem na vasilha
cujos fragmentos infinitos juntas
e já não tem pareceça e chamas grécia.
está no que não sabes o que é e escapa;
chama-o música que regressa e regressa
para dizer-te sempre que não tens préstimo,
que não tens valor porque não aprecias.
e está no extenso, na ansiedade extensa,
não no lugar exacto onde te dói;
e na amplitude das planícies tristes
e no passado dos rios lentos.
devorador de dons, que te resta?

sexta-feira, 7 de outubro de 2022

JULIO MARTÍNEZ MESANZA


CUESTIONES NATURALES IV

Estaría en mi patria si estuviera
caminando deprisa por las  calles ,
por las calles sin nadie de la tarde,
rumbo a los gemétricos ocasos.
El pájaro que mancha el puro lejos
con un errático zigzag de vida.
La lagartija que en el muro blanco
dibuja el fue de su veloz estela
y pone su corazoncito a salvo
en la invisible y miserable grieta.
Porque soy su temor y la he temido,
porque la vida siempre desconfia.


           xxxxxxxxxxxx


QUESTÕES NATURAIS IV

Estaria na minha pátria se estivesse
caminhando depressa pelas ruas,
pelas ruas sem ninguém da tarde,
rumo aos geométricos ocasos.
O pássaro que mancha o puro longe
com um errático ziguezague de vida.
A lagartixa que no muro branco
desenha o ido do seu veloz rasto
e põe o seu coraçãozinho a salvo
na invísivel e miserável greta.
Porque sou o seu temor e temi-a,
porque a vida sempre desconfia.

quarta-feira, 31 de agosto de 2022

JULIO MARTÍNEZ MESANZA

DE ESTE OTOÑO

Si no he salvado el sol de este verano,
sus doradas mañanas, sus ocasos,
que yo no agradecía y regresaban
para darme su luz y su hermosura;
si no he salvado lo que se salvaba
con un sencillo sí y una sonrisa,
nada puedo oponer al cielo bajo
y a las nubes de barro de este otoño.


              xxxxxxxxxxx


DE ESTE OUTONO

Se não salvei o sol de este verão,
as suas douradas manhãs, os seus ocasos,
que eu não agradecia e regressavam
para dar-me a sua luz e a sua formosura;
se não salvei o que se salvava
com um singelo sim e um sorriso,
nada posso opôr ao céu baixo
e às nuvens de barro de este outono.

quinta-feira, 30 de junho de 2022

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA

SAFO DIECISÉIS

Lo más hermoso de la negra tierra
no es una carga de caballeria,
no es el choque frontal de dos falanges
ni el blanco surco de una nave niegra.
Lo más terrible de la hermosa tierra
es amar el desdén de quien amamos.


                xxxxxxxxxxxx

SAFO DEZASSEIS

O mais formoso da negra terra
não é uma carga de cavalaria,
não é o choque frontal de duas falanges,
nem o branco sulco de uma nave negra.
O mais terrível da formosa terra
é amar o desdém de quem amamos.

sexta-feira, 13 de maio de 2022

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA

PARA QUE NO SE PIERDA NADA

                                a Enrique Andrés Ruiz

Para que no se pierda nada, pese
al orgullo del frío, pese al frío,
del orgullo, después de andar a tientas
por el valle del tiempo, entre las zarzas
del tiempo; para que salve incluso
lo que no quiere ver nuestra pereza
y, con ello, el desdén; lo muy pequeño
y el desafio enorme de las torres;
para que no se pierda nada nuestro,
ni siquiera el error de lo evidente.


                   xxxxxxxxxxx


PARA QUE NÃO SE PERCA NADA

                                      Para Enrique Andrés Ruiz

Para que não se perca nada, pese
o orgulho do frio , pese o frio
do orgulho, depois de andar aos baldões
pelo vale do tempo, entre as sarças
do tempo; para que se salve incluso
o que não quer ver a nossa preguiça
e, com isso, o desdém; o muito pequeno
e o desafio enorme das torres;
para que não se perca nada nosso,
nem sequer o erro do evidente.

quarta-feira, 30 de março de 2022

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA


DEFENDIDO

Lavado por el agua del costado
y dentro de la herida defendido
de tanto lo que sólo trae nada,
de tanto tibio sí, de tanta tregua.


                xxxxxxxxxxx


DEFENDIDO

Lavado pela água do flanco
e dentro da ferida defendido
de tanto não que só traz nada,
de tanto tíbio sim, de tanta trégua.



domingo, 27 de fevereiro de 2022

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA

EN LOS RÍOS DE NIEBlLA

- En los ríos de niebla ¿quién se escomde?
- Los vencidos ejércitos se esconden.
- ¿Y tú por qué lo sabes? ¿Los has visto?
-No, yo imagino y ésa es mi miseria.
- Dime qué esconde el fango de Marengo.
- Fantasmas, y mejor que yo lo sabes.
-¿Y qué noche es la noche del Piamonte?
- La de quién soy y dónde olvida ella.
-¿Lo imaginas también? ¿Siempre imaginas?
Te puedes preguntar en otro sitio
y en otra noche dónde está y quién eres.
- Tal vez, pero prefiero ser exacto:
fue allí donde pensé en el quién y el dónde.
Iambién es mí miseria ser exacto
y no sé cómo casan estas cosas:
la exactitud cansada que reduce
y la imaginación que ve en la niebla.
- Y en tus ríos de niebla, ¿qué se esconde?
- La miseria. Se esconde la miseria.
-¿Lo dices por decir o lo imaginas?
- No, el hábito hablar de lo que siento
en términos morales y absolutos,
y yo sentí quién soy en esos ríos
donde jamás me encontraré con ella. 


               xxxxxxxxxxxxxxxxxx


NOS RIOS DA NÉVOA

- Nos rios da névoa, quem se esconde?
- Os exércitos vencidos escondem-se.
- E tu, porque o sabes? Viste-los?
- Não, eu imagino e essa é a minha miséria.
- Diz-me o que esconde a lama de Marengo.
- Fantasmas, e sabes-lo melhor que eu.
- E que noite, é a noite de Piemonte?
- A de quem sou e onde ele esquece.
- Imaginas-lo também? Imaginas sempre?
Podes perguntar noutro sítio
e noutra noite onde está e quem é.
- Talvez, mas prefiro ser exacto:
foi ali onde pensei no quem e aonde.
Também é minha miséria ser exacto 
e não sei como combinam estas coisas:
a exactidão cansada que reduz
e a a imaginação que vê na névoa.
- E nos teus rios de névoa que se esconde?
- A miséria. Esconde-se a miséria.
- Dize-lo por dizer ou imaginas-lo?
- Não, o hábito de falar do que sinto
em termos morais e absolutos,
e eu senti quem sou nesses rios
onde jamais me encontrarei com ela.

segunda-feira, 10 de janeiro de 2022

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA

A VECES SIENTO LO QUE PENSARÍA

A veces siento lo que pensaría
si un dia me perdiera donde mueren 
los sonorosos tranvías de San Siro.
Si un día, bajo el blanco sol perdido,
de improviso dejaron de importarme
las cartesianas cruces que me guían:
el claro espacio y el complejo tiempo,
la tirania del después y el antes
y la balanza de alegría y culpa.


              xxxxxxxxxxx


ÀS VEZES SINTO O QUE PENSARIA

Às vezes sinto o que pensaria
se um dia me perdesse onde morrem
os sonoros rléctricos de San Siro.
Se um dia, sob o branco sol perdido,
de repente deixassem de importar-me
os cartesianos cruzamentos que me guiam:
o claro espaço e o complexo tempo,
a tirania do depois e o antes
e a balança de alegria e culpa. 

terça-feira, 28 de setembro de 2021

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA


LA MADRE

Muy de mañana, en la primera escena,
la risa de la madre absuelve el mundo:
acaricia las manos de su niña
y su niña desea que esa risa
sea verdad y dure para siempre.
En la escena siguiente es ya de noche
y ambas siguen cogidas de la mano,
pero, si bien la madre haya cambiado,
su niña es una anciana que agoniza
y llena de estrañeza se despide.
Sólo la madre permanece indemne
entre la ida al infierno y el regreso;
ni la niña lo logra ni la anciana.
Sólo en ella la vida aún no es vida,
es algo que precede al desconcierto.


     xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


A MÃE

Muito cedo, na primeira cena,
o riso da mãe absolve o mundo:
acaricia as mãos da sua filha
e a sua filha deseja que esse riso
seja verdade e dure para sempre.
Na cena seguinte, já é de noite
e ambas continuam de mãos dadas,
mas, enquanto a mãe não mudou,
a sua filha é uma anciã que agoniza
e cheia de estranheza se despede.
Só a mãe permanece indemne
entre a ida ao inferno e o regresso;
nem a menina o logra, nem a anciã.
Só nela a vida ainda não é vida,
é algo que precede o desconcerto.

quarta-feira, 21 de julho de 2021

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA


BATERÍA

Cuando a mi alrededor todo se hunde,
pienso en los mapas y en la artillería,
en el mundo perfecto de los mapas
y en la realidad que lo transforma.
Alguien elige un objectivo y alguien,
antes de dibujar la trayectoria,
busca las referencias del paisaje,
la torre de una iglesia, una montaña.
para medir con pulcritud los grados.
En las mesas de cálculo se esmeran
los que aplican las fórmulas de tiro
y deciden el ángulo y la carga.
Los servientes empezan su trabajo
mecánico y febril junto a las piezas
y los observadores se impacientan
por ver la nube del primer impacto.
Cuando al fin se da la orden de abrir fuego
todo se vuelve excitación y estruendo;
cada uno es responsable de su parte
y nadie es responsable del estrago.


               xxxxxxxxxxxx


BATERIA

Quando à minha volta tudo se afunda,
penso nos mapas e na artilharia,
no mundo perfeito dos mapas
e na realidade que os transforma.
Alguém elege um objectivo e alguém,
antes de desenhar a trajectória,
busca as referências da paisagem,
a torre de uma igreja, uma montanha,
para medir com pulcritude os graus.
Nas mesas de cálculo esmeram-se
os que aplicam as fórmulas de tiro
e decidem o ângulo e a carga.
Os serventes começam o seu trabalho
mecânico e febril junto às peças
e os observadores impacientam-se
por verem a nuvem do primeiro impacto.
Quando, por fim, é dada a ordem de abrir fogo
tudo se torna excitação e estrondo;
cada um é responsável pela sua parte
e ninguém é responsável pelo estrago.


  

sexta-feira, 11 de junho de 2021

JULIO MARTÍNEZ MESANZA


HERÁLDICA

Y mí alma puede ser un descampado
en el que quedan restos de unas casas
humildes junto a montes de basura.
Cuando cae la tarde, un jorobado
y un perro asustadizo y diminuto,
vienen donde no se sabe dónde y vagan
por sus valles umbríos y apacibles.


          xxxxxxxxxxxxxxxx


HERÁLDICA

E a minha alma pode ser um descampado
onde quedam restos de umas casas
humildes junto a uns montes de lixo.
Quando cai a tarde, um corcunda
e um cão assustadiço e diminuto
vêm não se sabe donde e vagueiam
pelos seus vales sombrios e aprazíveis.

domingo, 9 de maio de 2021

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA


RUSIA

Me puse a divagar y pensé en Rusia:
también pansé que el alma es como Rusia
y que son sus fronteras las de Rusia,
amenazadas por las mismas hordas.
Después pensé en un carro de combate
que avanza por la estepa día y noche
dejando sus rodadas infinitas
en los fangales del primero deshielo.
Por su torreta asoma la figura
de un hidalgo espectral y delirante
que a grandes voces desafía el mundo
y pide a Dios la salvación del diablo.


           xxxxxxxxxxxxxxx


RÚSSIA

Pus-me a divagar e pensei na Rússia:
também pensei que a alma é como a Rússia
e que são suas fronteiras as de Rússia,
ameaçadas pelas mesmas hordas.
Depois pensei num carro de combate
que avança pela estepe dia e noite
deixando as suas rodadas infinitas
nos lodaçais do primeiro degelo.
Pela sua torre assoma uma figura
de um fidalgo espectral e delirante
que aos berros desafia o mundo
e pede a Deus a salvação do diabo.

domingo, 11 de abril de 2021

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA


LAS FLECHAS Y LOS DÍAS

Antes de amanecer sé que este día
también ayudará a morir al alma.
La misma sensación tiene el arquero
cuando suelta la cuerda de su arco:
en ese mismo instante se da cuenta
de que la flecha no dará en el blanco.


        xxxxxxxxxxxxxxxx


AS FLECHAS E OS DIAS

Antes de amanhecer sei que este dia
também ajudará a alma a morrer.
A mesma sensação tem o archeiro
quando solta a corda do seu arco:
nesse mesmo instante dá-se conta
de que a flecha não acertará no alvo.

segunda-feira, 1 de março de 2021

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA


DESPUÉS DE HABERME DITO MUCHAS VECES

Después de haberme dito muchas veces
que debía mirar de otra manera
las cosas, y que a nada conducía,
o tna sólo a pobreza y paranoia,
hacer frente al poder organizado
de los inicuos, tomo nuevamente
las armas y, en constante desacuerdo
con el mundo, me enfrento al sincretismo,
a toda ambigüedad y a la tibieza.


      xxxxxxxxxxxxxxxxxx


DEPOIS DE TER-ME DITO MUITAS VEZES

Depois de ter-me dito muitas vezes
que devia olhar de outra maneira
as coisas, e que a nada conduzia,
ou tão só à pobreza e à paranóia,
fazer frente ao poder organizado
dos inícuos e em constante desacordo
com o mundo, enfrento o sincretismo,
toda a ambiguidade e a tibieza.

segunda-feira, 1 de fevereiro de 2021

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA


EL CAMINO

Sólo existe un camino y en su centro
los tártaros acampan. Hacia el este.
la agricultura de monzón y fango,
y hacia el oeste, viñas y trigales.
Amplias son las llanuras y por ellas
los tártaros cabalgan, Han oído
que en débiles imperios las intrigas
de la razón someten a la espada
y la inquietud aguija us caballos.


       xxxxxxxxxxxxx


O CAMINHO

Só existe um caminho e no seu centro 
os tártaros acampam. Para o leste
a agricultura de monção e lodo
e para o oeste vinhas e trigais.
Amplas são as planícies e por elas
os tártaros cavalgam. Ouviram
que em débeis impérios as intrigas 
da razão submetem a espada
e a inquietude incita os seus cavalos.

segunda-feira, 11 de janeiro de 2021

JULIO MARTÍNEZ MESANZA


       MÁSCARAS MICÈNICAS

Se atrevieron y el arco fue tensado,
y la flecha hirió el aire y dio en la carne.
Ningún error empaña su violencia:
sólo es error aquillo que no hicieron.


              xxxxxxxxxxxxx


    MÁSCARAS MICÉNICAS


Atreveram-se e o arco ficou tenso,
e a flecha feriu o ar e acertou na carne.
Nenhum erro mancha a sua violência:
só é erro aquilo que não fizeram.


  


   

sábado, 19 de dezembro de 2020

 JULIOMARTÍNEZ MESANZA


     REMEDIA AMORIS I

Amigos, el amor me perjudica:
no permitáis que caiga nuevamente.
Podemos emprender una campaña
o el estudio de textos olvidados:
algo que me mantenga distraído.
No me habléis de la dulce voz da aquella
ni del hermoso talle de esa otra.
Quemad todo retrato, ensordecedme,
poned sus armas en mis proprias manos.
Si sé el secreto, su poder se extingue:
ellas son incapaces de ternura.


     xxxxxxxxxxxxxxxx


   REMEDIA AMORIS I

Amigos, o amor prejudica-me:
não permitais que caia novamente.
Podemos empreender uma campanha
ou o estudo de textos olvidados:
algo que me mantenha distraído.
Não me faleis da doce voz daquela,
nem da formosa cintura dessa outra.
Queimai todos os retratos, ensurdecei-me,
ponde as suas armas nas minhas próprias mãos.
Se souber o segredo, o seu poder extingue-se:
elas são incapazes de ternura.

segunda-feira, 23 de novembro de 2020

 JULIO MARTÍNEZ MESANZA


    LA TORRE EN EL YERMO

Sólo el orden anhelo, y la belleza
que en la mujer no cabe. Sólo anhelo 
la vida que non duda, la que cumple
sin sombras los designios y no intriga.
Quiero la claridad de las espadas,
la claridad de formas poderosas.
La torre me deslumbra desde el yermo
y hacia la torre marcho. Aunque me aguarde
la desdentada boca del escarnio
o la falaz palabra del sofista
o el hacha doble que el traidor empuña,
veré desde la torre la ignominia.


        xxxxxxxxxxxxxxxx

    A TORRE NO ERMO

Só a ordem anseio e a beleza
que na mulher não cabe. Só anseio
a vida que não duvida, a que cumpre
sem sombras os desígnios e não intriga.
Quero a claridade das espadas,
a claridade de formas poderosas.
A torre deslumbra-me desde o ermo
e para a torre caminho. Ainda que me aguarde
a desdentada boca do escárnio
ou a falaz palavra do sofista
ou o machado duplo que o traidor empunha,
verei desde a torre a ignomínia.



quinta-feira, 29 de outubro de 2020

JULIO MARTÍNEZ MESANZA 


            RETIRADA

Vagan grises caballos por la senda
nevada, y un anciano se detiene
y ve pasar jinetes y armas oye.
Continuamente pasan los soldados,
y otra tierra recuerda y otro tiempo.
El corazón del viejo se ensombrece
mientras las muchas sombras enumera,
y otra guerra recuerda y otros hombres.


         xxxxxxxxxxxxxxxxxx


      RETIRADA

Vagam cinzentos cavalos pela senda
nevada, e um ancião detém-se
e vê passar ginetes e armas ouve.
Continuamente passam os soldados,
e outra terra recorda e outro tempo.
O coração do velho ensombra-se
enquanto as muitas sombras enumera
e outra guerra recorda e outros homens.

  FRANK O'HARA PISTACHIO TREE AT CHATEAU NOIR Beaucoup de musique classique et moderne Guillaume and not as one may imagine it sounds no...