MIGUEL D'ORS
AS TIME GOES BY
A Francisco Bejarano
Decir pestes de él tiene, sin duda,
un sólido presyigio literario
- tacharlo de asesino, por ejemplo,
o compararlo con
uno de eses ciclones con nombre de corista
que pasan y que dejan en los telediarios
un paisaje de grandes palmeras derrocadas
y uralitas errantes
simplemente lamentarlo a base
de tardes y de otoños en pálidos jardines -,
pero ahora, con la mano en el poema,
os lo confieso: he sido siempre yo
el que salió ganando de todos nuestros tratos.
A cambio de esta luz sabia y serena
con la que la experiencia ilumina las cosas
a mí se me ha llevado
solo la juventud, ese divino
tesoro que no sierve para nada
- ya lo dijo Mark Twain - puesto en las manos
insensatas de un joven.
30/31-III-1994
xxxxxxxxxxxxxxxx
AS TIME GOES BY
Para Francisco Bejarano
Dizer o piorio dele tem, sem dúvida,
um sólido prestígio literário
- crismá-lo de assassino, por exemplo,
ou compará-lo com
um desses ciclones com nome de corista
que passam e que deixam nos telejornais
uma paisagem de grandes palmeiras derrubadas
e uralites errantes,
ou simplesmente lamentá.lo à base
de tardes e de outonos em pálidos jardins -,
mas agora, com a mão no poema,
confesso-vos: fui sempre eu
que segui a ganhar de todos os nossos encontros.
Em troca de esta luz sábia e serena
com que a experiência ilumina as coisas
a mim levou-me apenas
a juventude, esse divino
tesouro que não serve para nada
- já o disse Mark Twain - colocado nas mãos
de um jovem.
30-31-III-1994
Sem comentários:
Enviar um comentário