D. J. ENRIGHT
VERY CLEAN OLD MAN
Do you know that land? -
Where the nocturnal tiger
Empties the rubbish bins,
Where the deathless mosquito
Stings the flesh to life
And the body runs with oils!
This splendid desk of teak
I brought from that lost land,
Large, larger than my room -
Now in this temperate clime
Cracks have run across it,
Large, larger every day.
My nails slipped through them,
Then my fingers - next
my typewriter...
If you change your country
Change while you are young,
Before your bones go brittle
And your life cracks across.
These suburbs of the West,
Dog-haunted, dream
Of soap powders, and the wind
Empties the rubbish bins...
Maybe you should try the moon
- You cracked old man -
Once they dust it down.
xxxxxxxxxxxx
VELHO MUITO ASSEADO
Conheces essa terra? -
Onde o tigre nocturno
Esvazia os caixotes do lixo.
Onde o mosquito imortal
Pica a carne para a vida
E o corpo funciona a óleo!
Esta esplêndida secretária de teca
Que trouxe dessa terra perdida,
Espaçosa, mais espaçosa que a minha sala -
Agora neste clima temperado
Está atravessada por rachas
Grandes, maiores dia a dia.
As minhas unhas deslizaram por elas,
Depois os meus dedos - a seguir
A minha máquina de escrever.
Se mudares de país
Muda enquanto és jovem,
Antes de os ossos ficarem quebradiços
E a tua vida rachar por eles.
Estes subúrbios do Oeste,
Assolados por cães, sonham
Com pós de sabão e o vento
Esvazia os caixotes do lixo...
Talvez devesses tentar a lua
- Tu, velho rebentado -
Desde que eles a varram.
Sem comentários:
Enviar um comentário