quinta-feira, 19 de agosto de 2021

 COLIN MUSET
(...1234-1254...)

    Quant li malos brut
    sor la flor novele
    et li solaus luist
    qui tout resplandelle,
lours mi plaist la demoizelle,
qui est jone et jante et belle,
et pour li suis an grant joie,
asseis plus que ne soloie.
Je suis sien et elle est moie.
Dehait est qui ne l'otroie,
que por riens n'en partiroie!

    Joie et grant desduit
    ai por la donselle.
    G'i pans jor et nuit
    et s'amor m'apelle.
Je l'oï an la praielle
chanter en la fontenelle
par desoz une codroie,
soule, an un biliaut de soie;
chapial d'or ot et coroie.
Deus! com elle s'esbanoie
et com elle se cointoie!

    Ki ainmet valour
    et met sa pansee
    a leaul amor
    e til l'ait trovee,
bien ait sa joie doblee:
n'an doit partir por riens nec.
Qui se meta n avanture
d'amer, Amour l'aseüre
de joie et d'anvoiseüre
et de bien et de mesure:
tout sa vie li dure.

    J'ai lou grant signor
    c'an haut honor belle.
    large doneour,
    et bien fiert d'espee,
cant il vient a la melee:
iceu me plaist et agree;
mais de mavais n'ai ge cure,
c'on ne s'en poroit desduire;
plain son de malle faiture,
n'i ait raison ne droiture;
fous est qui s'i aseüre!

    J'ain lou chevalier
    que bien met sa terre
    an bial tornoier
    et a lous conquere:
celui doit an bien sofrere-
Puis qu'il son avoir n'anserre,
brut d'armes et druerie
maintient et chevalerie
aveu bonne compagnie,
lors avra bien deservie
l'amor de sa douce amie.

    Je ne quier aler
    an poingnis de guerre,
    mais ou froit celier,
    la me puet on querre.
A bon ferreit que bien ferre,
la voil mon argent offerre,
et se j'ai trutes flories
gastiauts et poilles rosties,
bien i vodroie m'amie,
qui samble rose espanie,
por faire une raverdie.


      xxxxxxxxxxxxx


    Quando o besouro zune
    sobre a flor nova
    e o sol brilha
    e tudo resplandece,
então agrada-me a donzela
que é jovem, gentil e formosa
e por ela tenho grande alegria,
muito mais do que soía.
Dela sou e ela é minha.
Desgraçado seja quem o contraria,
pois por nada me separaria!

    Alegria e grande consolo
    tenho pela donzela.
    Sofro dia e noite
    e o seu amor me chama.
Ouvi-a cantar no prado
junto a uma fontinha,
debaixo de uma sebe,
só com brial de seda;
com toucado de ouro e correia,
Deus! como se divertia
e como se alegrava!

    Quem ama valentia
    e põe seu pensamento
    em leal amor
    e o encontra,
bem duplica sua alegria;
nada o deve demover.
A quem se lança em aventura 
de amar, Amor lhe assegura
alegria e prazer,
bem e prudência:
toda a vida lhe dura.

    Louvo o grande senhor,
    que tem alta honra,
    magnânimo
    e exímio com espada,
quando chega o combate;
isso me praz e agrada,
mas dos maus não me ocupo,
que neles não há conforto;
cheios de acções perversas,
sem razão e sem direito;
loucos quem se lhes une!

    Louvo o cavaleiro,
    que empenha a sua terra 
    em belos torneios
    e a conquista de prémios;
isto deve perdoar-se-lhe.
Pois que a sua riqueza não esconde,
ruído de armas e galanteria
mantem a cavalaria
em boa companhia,
então terá bem servido
o amor da sua doce amiga.

    Não quero ir
    em falange de guerra,
    mas na taberna fria
    podem encontrar-me.
Ao bom vinho que bem sabe,
quero oferecer o meu dinheiro
e se houver trutas notáveis,
tortas e frangos assados,
quisera ter minha amiga,
que parece rosa aberta
para celebrar a Primavera.

Sem comentários:

Enviar um comentário

  FRANK O'HARA PISTACHIO TREE AT CHATEAU NOIR Beaucoup de musique classique et moderne Guillaume and not as one may imagine it sounds no...