segunda-feira, 28 de dezembro de 2020

 GIUSEPPE GIOACHINO BELLI


                         LA BBONA NOVA 

Dunque nunc’è ppiù inferno! Alegramente. 
Ecco er tempo oramai de fasse ricchi. 
Dunque er dellà è un inzggno de la ggente, 
e nnun resta ch’er boja che cc’impicchi. 

Sgabbellato l’inferno, ar rimanente 
se saperà ttrovà chi jje la ficchi. 
Li ggiudisci non zà Ddio nipotente, 
e cqui abbasta a sparti bbene li spicchi. 

La lègge, è vvero, è una gran bestia porca; 
ma l’inferno era peggio de la lègge, 
e ffasceva ggelà ppiù dde la forca. 

L’onor der monno? e cche ccos'è st'onore? 
Foco de pajja, vento de scoregge. 
Er tutto è nnun tremà cquanno se more. 

                                                                    29 Aprile 1834


                  xxxxxxxxxxxxxxxxxxx


        A BOA NOVA 

Então, já não há inferno! que alegria. 
Agora, já é tempo de ficar rico. 
Então, o além é um sonho da gente 
e há apenas o verdugo e o patíbulo. 

Evitado o inferno, pelo restante 
hão-de encontrar modo de caçar-nos. 
Os juízes não são Deus omnipotente 
e aqui chega dividir bem os molhos. 

A lei, é certo, é grande besta porca; 
mas o inferno era pior que a lei, 
apavorava muito mais que a forca. 

A honra do mundo? e o que é isso? 
Fogo de palha, de flatulência estrondo. 
Tudo está em não temer quando se morre. 

                                                                    29 de Abril 1834



                   LA GOLACCIA 

Quann’io vedo la ggente de sto monno 
che ppiù ammucchia tesori e ppiù ss’ingrassa, 
più ha ffame ge ricchezze, e vvò una cassa 
compaggna ar mare, che nun abbi fonno, 

dico: oh mmandra de secchi, ammassa, ammassa, 
sturba li ggiorni tui, pèrdesce er zonno, 
trafica, impicca: eppoi? Viè ssiggnor Nonno 
cor farcione e tte stronca la matassa. 

La morte sta anniscosta in ne l’orloggi; 
e ggnisuno pò di: ddomani ancora 
sentirò bbatte er mezzogiorno d’oggi. 

Cosa fa er pellegrino poverello 
ne l’intraprenne un viaggio de quarc’ora?
 Porta un pezzo de pane, e abbasta quello. 

                                                                      27 Ottobre 1834


            xxxxxxxxxxxxxxxxxxx


                    A COBIÇA 

Quando vejo a gente deste mundo, 
que quanto mais entesoura, mais engorda, 
mais fome tem de riquezas e quer cofre 
parecido ao mar, que não tenha fundo, 

digo: ó manada de cegos, junta, junta, 
amarga os teus dias, perde o sono, 
trafica, engana: e depois? Vem a gadanha 
da Morte e ceifa-te a cabeça.

 A morte está escondida nos relógios; 
e quem pode dizer: amanhã também 
ouvirei bater o meio-dia de hoje? 

O que faz o pobre peregrino 
ao empreender viagem de umas horas?
Leva um pouco de pão e isso basta. 

                                                                 27 de Outubro 1834

Sem comentários:

Enviar um comentário

  FRANK O'HARA PISTACHIO TREE AT CHATEAU NOIR Beaucoup de musique classique et moderne Guillaume and not as one may imagine it sounds no...