sexta-feira, 21 de janeiro de 2022

 CHARLES SIMIC

CLASSIC BALLROOM DANCES

Grandmothers who wring the necks
Of chickens; old nuns
With names like Theresa, Marianne,
Who pull schoolboys by the ear;

The intricate steps of pickpockets
Working the crowd of the curious
At the scene of an accident; the slow shuffle
Of the evangelist with a sandwich-board;

The hesitation of the early morning costumer
Peeking through the window-grille
Of a pawnshop; the weave of a little kid
Who is walking to school with eyes closed.

And the ancient lovers, cheek to cheek,
On the dancefloor of the Union Hall,
Where they also hold charity raffles
On rainy Monday nights of an eternal November.


               xxxxxxxxxxxxxxxx


DANÇAS DE SALÃO CLÁSSICAS

Avós que torcem pescoços 
De galinhas; freiras velhas
Com nomes como Theresa, Marianne,
Que puxam as orelhas dos alunos;

Os passos intricados de carteiristas
Trabalhando a multidão de curiosos
No local de um acidente; o andar lento
Do evangelista ensaduichado num cartaz;

A hesitação do cliente madrugador
Espreitando pela grelha da janela
De uma casa de penhores; os baldões de uma criança 
Que caminha para a escola de olhos fechados;

E os velhos amantes, de cara encostada,
No piso de dança do Union Hall,
Onde também se realizam sorteios de caridade
Em noites chuvosas de segunda-feira de um Novembro eterno.

Sem comentários:

Enviar um comentário

  FRANK O'HARA PISTACHIO TREE AT CHATEAU NOIR Beaucoup de musique classique et moderne Guillaume and not as one may imagine it sounds no...