terça-feira, 3 de agosto de 2021

 RUSSELL EDSON


A MAN WITH A TREE ON HIS HEAD
   
A man had been married to a woman´s high-heeled shoe for seven years.

   He did not like to be spoken to because it confused the hair on his head which had a tendency to become grass when ever it tended that way, which it was anyway, which he hid under wild flowers he let grow in his part, hiding those under bushes growing from the back of his head, topped finally by a cherrytree from which he ated as opposed to starving to death.

   He would wrap his wife in newspaper whenever he did so.
   If he heard a street noise he heard a street noise.
   If he heard a cow moo he hearg a cow moo and it settled it, it was not a dog barking. Or was it. Or a dog learned to speak cow. Or a cow pretending to be a dog speaking cow - And something very much to think about.

   A cloud was once in the sky as he remembers and he looked up at it, or was it a cow barking.

   The shoe asked him to leave the house and he did so and snuck back through a window and watched tha shoe going to the bathroom.


          xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


UM HOMEM COM UMA  ÁRVORE  NA CABEÇA

   Um homem estava casado com os sapatos altos de uma mulher há sete anos.
  
   Ele não gostava que lhe dirigissem a palavra porque isso lhe confundia o cabelo que tinha tendência a tornar-se relva sempre que lhe apetecia, o que era sempre, que ele escondia debaixo de  flores silvestres que deixava crescer, escondendo-as debaixo de arbustos que nasciam na parte de trás da cabeça, finalmente encimados por uma cerejeira de que ele comia para não morrer de fome.

   Embrulhava a esposa em jornais sempre que o fazia.
   Se ouvia um barulho na rua ouvia um barulho na rua.
   Se ouvia uma vaca mugir ouvia uma vaca mugir e isso arrumava o assunto, não era um cão a ladrar. Ou era. Ou um cão que aprendera a falar vaca. Ou uma vaca fingindo ser um cão a falar vaca - Algo sobre que haveria muito a pensar.

   Em tempos estava uma nuvem no céu se bem se recorda e ergueu os olhos para ela, ou seria uma vaca a ladrar.

   O sapato pediu-lhe que saísse de casa o que ele fez e esgueirou-se de volta por uma janela e ficou a mirar o sapato que ia para a casa de banho.


Sem comentários:

Enviar um comentário

  FRANK O'HARA PISTACHIO TREE AT CHATEAU NOIR Beaucoup de musique classique et moderne Guillaume and not as one may imagine it sounds no...