WELDON KEES
THE SCENE OF THE CRIME
There should have been some witness there, accusing -
Women with angry mouths and burning eyes
To fill the house with unforgiving cries;
But there was only silence for abuse.
There should have been exposure- more than curtains
Drawn, the stairway coiling to the floor
Where no one walked, the sheeted furniture,
And one thin line of light beneath the door.
Walking the stairs to reach the room, a pool
Of blood swam in his thought, a hideous guide
That led him on and vanished in the hall.
There should have been damnation. But, inside,
Only an old man clawed the bed, and drooled,
Whispering, "Murderer!" before he died.
xxxxxxxxxxx
Devia ter havido ali alguma testemunha, acusando -
Mulheres com bocas iradas e olhos incendiários
Para encher a casa com gritos sem piedade;
Mas havia apenas silêncio como afronta.
Devia ter havido escândalo- mais que cortinas
Cerradas, a escadaria enrolando sobre o soalho
Onde ninguém caminhava, a mobília coberta por lençóis.
E uma fina linha de luz debaixo da porta.
Subindo as escadas para alcançar o quarto, um lago
De sangue nadou na sua mente, um guia horroroso
Que o conduziu e desapareceu na entrada.
Devia ter havido condenação. Mas, lá dentro,
Apenas um velho agarrava a cama e babava-se,
Murmurando "Assassino!" antes de morrer.
Sem comentários:
Enviar um comentário