domingo, 9 de agosto de 2020

 WELDON KEES



  THE SCENE OF THE CRIME


There should have been some witness there, accusing -

Women with angry mouths and burning eyes

To fill the house with unforgiving cries;

But there was only silence for abuse.


There should have been exposure- more than curtains

Drawn, the stairway coiling to the floor

Where no one walked, the sheeted furniture,

And one thin line of light beneath the door.


Walking the stairs to reach the room, a pool

Of blood swam in his thought, a hideous guide

That led him on and vanished in the hall.

There should have been damnation. But, inside,

Only an old man clawed the bed, and drooled,

Whispering, "Murderer!" before he died.



                 xxxxxxxxxxx



Devia ter havido ali alguma testemunha, acusando -

Mulheres com bocas iradas e olhos incendiários

Para encher a casa com gritos sem piedade;

Mas havia apenas silêncio como afronta.


Devia ter havido escândalo- mais que cortinas

Cerradas, a escadaria enrolando sobre o soalho

Onde ninguém caminhava, a mobília coberta por lençóis.

E uma fina linha de luz debaixo da porta.


Subindo as escadas para alcançar o quarto, um lago

De sangue nadou na sua mente, um guia horroroso

Que o conduziu e desapareceu na entrada.

Devia ter havido condenação. Mas, lá dentro,

Apenas um velho agarrava a cama e babava-se,

Murmurando "Assassino!" antes de morrer.





Sem comentários:

Enviar um comentário

  FRANK O'HARA PISTACHIO TREE AT CHATEAU NOIR Beaucoup de musique classique et moderne Guillaume and not as one may imagine it sounds no...