terça-feira, 14 de julho de 2020

GIUSEPPE GIOACHINO BELLI



ER DECORO 

Pussibbile che ttu che ssei romana 
nun abbì da capì sta gran sentenza, 
che ppe vvive in ner monno a la cristiana 
bisogna lascià ssarva l'apparenza! 

Co cche ccore, peddio!, co cche ccuscenza 
vòi port`scrito in fronte: Io sò puttana
Non ze pò ffà le cose co pprudenza? 
Abbi un po' de ggiudizzio, sciarafana. 

Guarda Fra Ddiego, guarda Don Margutto: 
c'è bbarba-d'-omo che nne pò ddi ggnente? 
Be', e la viggijja maggneno er presciutto. 

Duncue sta verità tiettela a mmente 
che cquaggiù, Checca mia, se pò ffà ttutto, 
bbasta de nun dà scànnolo a la ggente. 

                                                           8 Novembre 1832


              xxxxxxxxxxxx



    O DECORO 

Será possível que tu, que és romana, 
não consigas seguir o bom preceito 
de que para viver como cristã 
é preciso salvar as aparências? 

Por Deus, com que ânimo, com que consciência 
levas escrito na testa: Sou uma puta
Não sabes fazer as coisas com prudência? 
Tem um pouco de juízo, sê arguta. 

Observa Frei Diego, observa Dom Margutto: 
alguém parecerá mais impoluto? 
E, na abstinência, comem presunto. 

Tem, pois, esta verdade em mente 
que, minha Chica, podes fazer tudo, 
basta que não dês escândalo à gente. 

                                                         8 de Novembro 1832


    LA VIGGIJA DE NATALE 

Ustacchio, la viggija de Natale 
tu mmettete de guardia sur portone 
de cuarche mmonziggnore o ccardinale 
e vedrai entrà sta priscissione: 

Mo entra una cassetta de torrone, 
mo entra un bariolzzo de caviale, 
mo er porco, mo er pollastro, mo er cappone, 
e mmo er fiasco de vino padronale. 

Poi entra el gallinaccio, poi l'abbacchio, 
l'oliva dorce, er pessce de Fojjano, 
l'ojjo, er tonno, e línguilla de Comachio. 

Inzomma, inzino a nnotte, a mmano a mmano, 
tu llì accorgerai, padron Ustacchio, 
cuant'è ddivoto er popolo romano. 

                                                          30 Novembre 1832

   
            
                    xxxxxxxxxxxxxx




 A NOITE DE NATAL 

Eustáquio, na noite de Natal 
põe-te a vigiar os portões 
de qualquer monsenhor ou cardeal 
e verás entrar esta procissão: 

Entra primeiro uma caixa de torrão, 
depois uma barrica de caviar, 
mais o porco, mais o frango, mais o capão, 
e mais o tonel do vinho do patrão. 

Segue-se o peru, segue-se o anho, 
azeitonas doces, peixe de Fogliano, 
o azeite, o atum, as enguias de Commachio. 

Em suma, até à noite, a pouco e pouco, 
ali observarás, meu caro Eustáquio, 
como é devoto o povo romano. 

                                                   30 de Novembro 1832                          

Sem comentários:

Enviar um comentário

  FRANK O'HARA PISTACHIO TREE AT CHATEAU NOIR Beaucoup de musique classique et moderne Guillaume and not as one may imagine it sounds no...