sábado, 13 de junho de 2020

WELDON KEES



   THE SITUATION CLARIFIED


The frightened male librarian,
Young, though no longer so very young,
Exhibiting signs of incipient baldness,
Gyrated most considrerately
Through all the latest books; was hung
By wires, pulled from rafters by a man
Who wore a striking whig and gave his name
(When sternly questioned by the police)
As Jones. "Jones is my name," he said.
A note of unmistakable bitterness,
Creeping into his voice,
Was singular. The whole affair
Was hushed up more or less immediatly.
Pressure was brought to bear
(So persons of unquestionable integrity
Have testified) by an anonymous friend
Of the Carnegie family. And thus
Justice triumphed in the end.
Though not until dear Mrs. Cudlip-Finch
(Poor thing) again experienced
Recurring twinges of her old, forgotten pain
In the duodenum.



        xxxxxxxxxxxxxx



   A SITUAÇÃO ESCLARECIDA


O masculino bibliotecário assustado,
Jovem, embora não assim tanto,
Exibindo sinais de calvície incipiente,
Girava com muita consideração
Por todos os livros mais recentes: estava suspenso
Por arames, puxado das vigas por um homem
que usava uma peruca surpreendente e declinou o seu nome
(Quando firmemente questionado pela polícia)
Como Jones. "O meu nome é Jones," disse.
Um tom de de amargura indescritível,
insinuando-se na sua voz,
era estranho. Todo o assunto
Foi abafado mais ou menos imediatamente.
Foi induzida pressão
(Pessoas de de integridade inquestionável
Tal testemunharam) por um amigo anódino
Da família Carnegie. E assim
A justiça triunfou no final,
Embora não antes que a estimável Srª Cudlip-Finch
(Pobre criatura) sofresse de novo
Pontadas recorrentes da sua velha, esquecida dor
No duodeno.

Sem comentários:

Enviar um comentário

  FRANK O'HARA PISTACHIO TREE AT CHATEAU NOIR Beaucoup de musique classique et moderne Guillaume and not as one may imagine it sounds no...