AUGUST KLEINZAHLER
WHERE GALLUCCIO LIVED
Get all of it, boys,
every brick,
so the next big storm blows out
any ghost left with the dust.
In that closet of air the river
wind gnaws at
was where the crucifix hung:
and over there
by the radio and nails,
that's where Galluccio kept
with his busted leg
in an old, soft chair
watching TV ande the cars
go past.
Whole floors,
broken up and carted off...
Memory stinks,
like good marinara sauce.
You never get that garlic smell
out of the walls.
xxxxxxxxxxxxxxx
ONDE GALLUCCIO VIVIA
Tirem isso tudo, rapazes,
todos os tijolos,
para que a próxima grande tempestade varra
todos os fantasmas que ficaram com o pó.
Nesse armário de ar que o vento
do rio corrói
era onde estava pendurado o crucifixo
e acolá
junto ao rádio e aos pregos
era onde Galluccio ficava
com a sua perna destroçada
numa cadeira velha, mole
a ver TV e os carros
a passarem.
Andares inteiros
rebentados e transportados...
A memória empesta
como bom molho marinara.
Nunca se consegue tirar o cheiro a alho
das paredes.
Sem comentários:
Enviar um comentário