domingo, 12 de julho de 2020

ANTHONY HECHT


   RITES AND CERIMONIES


I     THE ROOM

         Father, adonoi, author of all things,
                         of the three states,
         the soft light of the barn ay dawn, 
                         a wind that sings
         in the bracken, fire in iron gates,
                         the ram's horn,
         Furnisher, hinger of heaven, who bound 
                         the lovely Pleiades,
         entered the perfect treasuries of the snow,
                         established the round
         course of the world, birth, death and disease
                         and caused to grow
         veins, brain, bones in me, to breathe and sing
                         fashioned me air,
         Lord, who, governing cloud and waterspout,
                         o my King,
         held me alive this my forty-third year -
                         in whom we doubt -
         Who was that child of whom they tell
                         in lauds and threnes?
         whose holly name all shall pronouce
                         Emmanuel,
         which being interpreted means,
                         "Got mit uns" ?

I saw it on their belts. A young one, dead,
Left there on purpose to get us used to the sight,
When swe first moved in. Hedlmet spilled off, head
Blond and boyish and bloody. I was scared that night.
And the sign was there,
The sign of the child, the grave, worship and loss,
Gunpowder heavy as pollen in winter air,
An Iron Cross.

It is twenty years now, Father. I have come home.
But in the camps, one can look through a huge square
Window, like an aquarium, upon a room
The size of my livingroom filled with human hair.
Others have shoes, or valises
Made mostly of cardboard, wich once contained
Pills, fresh diapers. This is one of the places
Never explained.

Out of one trainload, about five hundred in all,
Twenty the next morning were hopelessly insane.
And some there be that have no memorial,
That are perished as though they werw never been.
Made into soap.
Who now remembers "The Singing Horses of Buchenwald"?
"Above all, the saving of lives," whispered the Pope.
Die Vögelein schweigen in Walde,

But for years the screaming continued, night and day,
And the little children were suffered to come along, too.
At night, Father, in the dark, when I pray,
I am there, I am there. I am pushed through
With the others to the strange room
Without windows; whitewashed walls, cement floor.
Millions, Father, millions have come to this pass,
Which a great church has voted to "deplore".

Are the vents in the ceiling, Father, to let the spirits depart?
We are crowded in here naked, female and male.
An old man is saying a prayer. And now we start
To panic, to claw at each other, to wail
As the rubber-edged door closes on chance and choice.
He is saying a prayer for all whom this room shall kill.
"I cried unto the Lord God with my voice,
And he has heard me out His holy hill."


II    THE FIRE SERMON

Small paw trachs in the snow, eloquent of a passage
Neither seen nor heard. Over the timbered hill,
Turning at the fence, and unser the crisp light of winter,
In blue shadows, triling toward the town.
Beggining at the outposts, the foxtrot of death,
Silent and visible, slipped westward from the holy original
        east.
Even in "our sea" on a misty Easter
Ships were discovered adrift, heavy with pepper and tea,
The whole crew dead.

                                 Was it a judgement?

Among the heathen, the king of Tarsis, seeing
Such sudden slaughter of his people, began a journey to 
         Avignon
With a great multitude of his nobles, to propose to the pope 
That he become a Christian and be baptized,
 Thinking that he might assuage the anger os God 
Upon his people for their wicked unbelief.
But when he had journeyed twenty days,
He heard the pestilence had struck among the Christians
As among other people. So, turning in his tracks,
He travelled no farther, but hastened to return home.
The Christians, pursuing these people from behind,
Slew about ten thousand of them.

At the horse-trough, at dusk,
In the morning among the fishbaskets,
The soft print of the dancing-master's foot.

In Marseilles, one hundred and fifty Friars Minor.
In the region of Provence, three hundred and fifty-eight
Of the Friars Preachers dien in Lent.
If it was a judgement, it struck home in the houses of
       peitence.
The meek and the faithful weres in no wise spared.
Prayer and smoke were thought a protection.
Braziers smoldered all day on the papal floors.    

During this same year, there was a great mortality
Of shhep everywhere in the kingdom;
In one place and in one pasture, more than five thousand
         sheep
Died and became so putrified
That neither beast nor bird wanted to touch them.
And the price of everything was cheap,
Because of the fear of death.

How could it be a judgement,
The children in convulsions, the sweating and stink,
And not enough living to bury the dead?
The shepherd had abandoned his sheep.

And presently it was found to be
Not a judgement.

The old town council had first to be deposed
And a new one elected, whose views agreed
With the will of the people. And a platform erected,
Noy very high, perhaps only two inches above the tallest
         headstone,
But easy to view. And underneath it, concealed,
The excess lumber and nails, some logs, old brooms and
         straw,
Piled on the ancient graves. The preparations were hasty
But thorough, they were thorough.
A visitor to that town today is directed to
The Minster. The Facade, by Erwin von Steibach,
Is justly the most admired part of the edifice
And presents a singularly happy union
Of the style of Northern France
With the perpendicular tendency
Peculiar to German cathedrals.
No signs of the platform are left, which in any case
Was outside the town walls.
But on that day, Saturday, February 14th,
The Sabbath, and dedicated to St. Valentine,
Everyone who was not too sick was down
To watch the ceremony. The clergy,
The new town council, the students
Of the university that later gave Goethe
His degree of Doctor of Laws.
For the evidence now was in: in Berne, under torture,
Two Jews had confessed to poisoning the wells,
Wherefore throughout Europe were these platforms erected,
Even as here in the city of Strasbourg,
And the Jews assembled upon them,
Children and all, and tied together with rope.

               It is barren hereabout
                               And the wind is cold,        
          And the sound of prayer, clamor of curse and shout
                         Is blown past the sheepfold
                                        Out of hearing.

               The river worms through the snow plain 
                               In kindless darks.
         And man is born to sorrow and to pain
                         As surely as the sparks
                                         Fly upward.

              Father, among these many souls
                              Is there noy one
        Whom thou shalt pluck for love out of the coals?
                        Look, look, they have begun
                                         To douse the rags.

             O that thou shouldst give dust a tongue
                            To cry to thee,
       And then not heare it crying! Who is strong
                        When the flame eats his knee?
                                        O hear my prayer,

            And let my cry come unto thee.
                            Hide not thy face.
       Let there some child among us worthy be
                      Here to receive thy grace
                                    And sheltering.

             It is barren hereabout
                             And the wind is cold,
       And the crack of fire, melting of prayer and shout
                       Is blown past the sheepfold
                                      Out of hearing.



III    THE DREAM

The contemplation of horror is not edifying,
Neither does it strengthen the soul.
And the gentle serenity in the painting of martyrs,
St. Lucy, bearing her eyes on a plate,
St. Cecilia, whose pipes were the pipes of plumbing
And whose music was live steam,
The gridiron tilting lightly tilting lightly against the sleeve of
       St. Lawrence,
These, and others, bewilder and shame us.
Not all among us are of their kind.
Fear of our own imperfections,
Fear learned and inherited,
Fear shapes itself in dreams
Not more fantastic than the brute fact.

It is the first Saturday in Carnival.
There, in the Corso, homesick Du Bellay.
Yesterday it was acrobats, and a play
About Venecian magnificos, and in the interval
Bull-baiting, palm-reading, juggling, but today

The race. Observe how sad he appears to be:
Thinking perhaps of Anjou, the climbing grace
Of smoke from a neighbor's chimney, of a place
Slate-roofed and kindly. The vast majesty
Of Rome is lost on him. But not the embrace

Of the lovers. See,see young arlequins bent
On stealing kisses from their columbines.
Here are the dolces, here the inebriate wines
Before the seemly austerity of Lent.
The couples form tight-packed, irregular lines

On each side of the mile-long, gorgeous course.
The men have whips and sticks with bunting tied
About them. Anointed Folly and his bride
Ordain Misrule. Camel and Barbary horse
Shall feel the general mirth upon their hide.

First down the gantlet, twenty chosen asses,
Grey, Midas-eared, mild beasts receive the jeers
And clouts of the youg crowd. Consort of brasses
Salutes the victor at the far end. Glasses
Are filled again, the men caress their dears,

The children shout. But who are these that stand
And shuffle shily at the startig line?
Twenty young men, naked, except the band
Around their loins, wait for the horn's command.
Christ's Vicar chose them, and imposed his fine.

Du Bellay, poet, take no thought of them;
And yet they too are exiles, and have said
Through many generations, long since dead,
"If I forget thee, o Jerusalem,..."
Still, others have been scourged and buffeted

And worse. Think rather, if you must,
Of Piranesian, elegiac woes,
Rome's great declensions, that all-but-speaking dust.
Or think of the young gallants and their lust.
Or wait for the next heat, the buffaloes.



IV    WORDS FOR THE DAY OF ATONEMENT

Merely to have survived is not an index of excellence,
Nor, given the way things go,
Even of low cunning.
Yet I have seen the living in great power,
And spreading himself like a green bay tree.
And the good as if they had never been;
Their voices are blown away on the winter wind.
And again we wander the wilderness
For our transgressions
Which are confessed in the daily papers.

Except the lord of hosts had left unto us
A very small remnant,
We should have been as Sodom,
We should have been like unto Gomorrah.
And to what purpose, as the darkness closes about
And the child screams in the jellied fire,
Had best be our present concern,
Here, in this wilderness of comfort
In which we dwell.
                                  Shall we now consider
The suspicious postures of our vurtue,
The deformed consequences of our love,
The painful issues of our mildest acts?
Shall we ask,
Where is there one
Mad, poor and betrayed enough to find
Forgiveness for us, saying,
"None does offend,
None, I say,
None"?

Listen, listen,
But the voices are blown away.
                                    And yet, this light,
                                    The work of thy fingers, ...

The soul is thine, and the body is thy creation:
O have compassion on thy handiwork.
The soul is thine, and the body is thine:
O deal wiyh us according ti thy name.
We come before thee relying on thy name;
O deal with us according to thy name;
For the sake of the glory of thy name;
As the gracious and merciful God is thy name.
O Lord, for thy name's sake we plead,
Forgive us our sins, though they be very great.

        It is winter as I write.
 For miles the holy treasuries of snow
                 Sag the still world with white,
 And all soft shapes are washed from top to toe
                 In pigeon-colores light.

     Tree, bush and seed mantain
 Their humbled, lovely postures all day through.
               And darkly in the brain
 The famous ancient questions gather: Who
               Fathered the fathering rain

    That falleth in the wilderness
 Where no man is, wherein there is no man;
               To satisfy the cress,
 Knotweed and moonwort? And shall scan
                Our old unlawfulness?

     Who shall profess to understand
 The diligence and purpose of the rose?
                Yet deep as to some gland,
 A promised odor, even amog these snows,  
                 Steals in like contraband.

Forgiven be the whole Congregation of the Children of Israel,
and the stranger dwelling in their midst. For all the people
have inadvertently sinned.     

                 Father, I also pray
For those among us whom we Know not, those
                 Dearest to thy grace,
The saved and saving remnant, the promise third,
                 Who in a later day
When we again are compassed about with foes,
Shall be for us a nail in thy holy place
There to abide according to thy word.

                 Neither shall the flame
Kindle upon them, noe the fire burn
                 A hair of them, for they
Shall be thy care when it shall come to pass,
                 And calling on thy name
In the hot kilns and ovens, they shall turn
To thee as it is prophesied, and say,
"He shall come down like rain upon mown grass."



                    xxxxxxxxxxxxxxxx



     RITOS E CERIMÓNIAS

I      A SALA    

          Pai, adonai, autor de todas as coisas,
                     dos três estados,
          da luz suave no celeiro de madrugada,
       de um vento que canta
          no feto, do fogo nos portões de ferro,
                     nos cornos do carneiro,
          Provedor, charneira do céu, que juntou
                     as amáveis Pleiades,
         visitou os tesouros perfeitos da neve,
                      estabeleceu o curso
         circular do mundo, nascença, morte e doença
                    e fez crescer
         veias, cérebro, ossos, em mim, para respirar e cantar
                      me fabricou o ar,
         Senhor, que governando nuvem e tempestade,
                      ó meu Rei,
         que me mantiveste vivo até ao meu ano quarenta e cinco -
                      em quem duvidamos-
         Quem era essa criança, que cantam
                      em lendas e hinos?
         cujo nome todos pronunciarão
                      Emanuel,
         que interpretado significa
                      "Got mit uns"?

Vi-o nos seus cintos. Um jovem, morto, 
Deixado aí, de propósito, para nos habituarmos,
Logo qundo entràmos. Capacete cuspido, cabeça
loura e juvenil e sangrenta. Tive medo nessa noite.
E o sinal lá estava,
O sinal da criança, o túmulo, devoção e perda,
Pólvora densa como pólen no ar de inverno,
Uma Cruz de Ferro.
Já passaram vinte anos, Pai. Regressei a casa.
Mas nos campos, pode olhar-se por uma larga, quadrada
Janela, como um aquário, para uma sala
Do tamanho da minha sala de estar, repleta de cabelo humano.
Outras têm sapatos, ou malas
Feitas, na maioria, de cartão, que antes continham
Pílulas, fraldas limpas. Este é um dos lugares
Nunca explicado.

De um comboio, cerca de quinhentos, ao todo,
Vinte na manhã seguinte estavam loucos sem remédio.
E alguns há que não têm memorial,
que morreram como se nunca tivessem vivido..
Transformados em sabão.
Quem recorda agora "Os cavalos cantantes de Buchenwald"?
"Acima de tudo, salvar vidas," sussurrou o Papa.
Die Vogelein schweigen im Walde,

Mas durante anos os gritos continuaram, noite e dia,
e as crianças pequenas também foram forçadas a vir.
À noite, Pai, no escuro, quando rezo,
Esyou lá, estou lá. Sou empurrado
Com os outros para salas estranhas,
sem janelas; paredes caiadas, chão de cimento.
Milhões, Pai, milhões chegaram a este transe,
que uma grande igreja decidiu "deplorar".

E os respiradores no tecto, Pai, para deixarem os espíritos partir?
Estamos aqui apinhados, nus, homens e mulheres.
Um velho diz uma oração. E agora começamos
A apavorar-nos, a agarrar-nos uns aos outros, a gemer,
Enquanto a porta debruada de borracha encerra em azar e escolha.
Ele está a dizer uma prece por todos que esta sala irá matar.
"Chamei pelo Senhor Deus com a minha voz,
E Ele ouviu-me no Seu monte sagrado."



II       O SERMÃO DE FOGO             

Pequenos rastos de patas na neve, eloquentes de uma passagem
Não vista nem ouvida. No cimo do monte boscoso,
Desviando na sebe, e sob a luz fresca do inverno,
Em sombras azuis, arrastando-se para a cidade,
Começando nas sentinelas, o foxtrot da morte,
Silencioso e visível, deslizou para oeste, desde o sagrado, original
      este.
Até no "nosso mar" numa Páscoa enevoada
Descobriram-se barcos à deriva, carregados de pimenta e chá,
Com toda a tripulação morta.

                                                Era um julgamento?

Entre os pagãos, o rei de Tarsis, observando
Tal chacina súbita do seu povo, partiu para Avignon
Com grande número dos seus nobres, para prpor ao papa
Tornar-se Cristão e ser baptizado,
Pensando que poderia aplacar a ira de Deus
Sobre o seu povo, pelas s     uas crenças ímpias.
Mas depois de uma jornada de vinte dias,
Soube que a pestilência tinha atingido os Cristãos
Tal como outros povos. Voltando, pois para trás,
Não prosseguiu a viagem, apressou-se, antes, a chegar a casa.
Os Cristãos, seguindo em perseguição desta gente,
Massacraram sete mil deles.

No bebedouro dos cavalos, pelo crepúsculo,
De manhã entre as cestas de peixe,
A marca leve do pé do mestre de dança.
  
Em Marselha, cento e cinquenta Frades Menores.
Na região da Provença, trezentos e cinquenta e oito
Dos Frades Pregadores morreram na Quaresma.
Se foi um julgamento fustigou as casas de
      penitência.
Os humildes e os fiéis não foram prudentemente poupados.
Oração e fumo julgavam ser uma protecção.
Braseiros em morrinha diária nos aposentos papais

Durante este mesmo ano, houve grande mortandade
De ovelhas em toda a parte do reino.
Num local e numa pastagem mais de cinco mil 
      ovelhas
Morreram e apodreceram tanto
Que nem animal nem ave quiseram tocar nelas.
E o preço de tudo era barato,
Por causa do medo da morte.

Como podia ser um julgamento,
As crianças com convulsões, o suor e o fedor
E sem haver vivos bastantes para enterrar os mortos?
O pastor tinha abandonado o seu rebanho.

E, por último, percebeu-se que não
Era um julgamento.

A antiga vereação teve, primeiro, de ser destituída
E uma nova eleita, cujas decisões concordavam
Com a vontade do povo. E ergueu-se uma plataforma,
Não muito alta, talvez duas polegadas acima da lápide mais
      alta,
Mas fácil de ver. E, por baixo, escondidos
As madeiras em excesso e pregos, alguns cepos, vassouras velhas e
     palha,
Amontoados nas sepulturas antigas. Os preparos foram apressados,
Mas meticulosos, foram meticulosos.
Um visitante dessa cidade é hoje encaminhado para
A Basílica. A fachada por Erwin von Steinbach,
É justamente a parte mais admirada do edifício
E ostenta uma junção particularmente feliz
Do estilo do Norte de França
Com a tendência perpendicular
Peculiar das catedrais alemãs.
Não ficaram marcas da plataforma, que em todo o caso,
Estava fora dos muros da cidade. 
Mas nesse dia, sábado, 14 de Fevereiro,
O Sabath, e dedicado a S. Valentim,
Todos os que não estavam muito doentes vieram
Assistir à cerimónia. O Clero,
A nova vereação, os estudantes,
Da universidade que depois concedeu a Goethe 
O grau de Doutor de Leis.
Pois a evidência era clara: em Berna, sob tortura,
Os Judeus confessaram ter envenenado os poços.
Desde então, por toda a Europa, onde tais plataformas foram erguidas,
Como aqui na cidade de Estrasburgo,
E os Judeus foram reunidos nelas,

Crianças e tudo, e todos atados com cordas. 

               Neste descampado    
                       E o vento é frio, 
        E o som da oração, clamor de pragas e berros
                 São arrastados para além do redil,
                            Onde não se ouvem.
               
               O rio perfura as planícies nevadas  
                        Em escuridões inóspitas.
        E o homem nasceu para mágoa e dor
                  Tão seguramente como as faúhas
                            Ascenderem.
  
               Pai, entre estas almas todas
                         Não há nenhuma
       Que, por amor, retires da fornalha?
                  Vê, vê, começaram 
                           A regar os trapos.
             
               Oh, se tivesses dado ao pó uma língua
                          Para clamar por ti
       E, então, não ouvir gritar! Quem é forte
                  Quando a chama lhe devora o joelho?
                          Oh, ouve a minha prece,

              E que o meu grito chegue a ti.
                          Não ocultes a face.
      Que haja, entre nós, uma criança digna
                De receber a tua graça
                          E refúgio.

             Neste descampado
                        E o vento é frio,
     E o estrondo do fogo, a fusão de prece e berro
               São arrastadas para além do redil,
                          Onde não se ouvem.



   III     O SONHO

A contemplação do horror não é edificante,
Nem sequer fortalece a alma,
E a gentil srenidade nas pinturas dos mártires,
S. Luzia carregando os olhos numa bandeja,
S. Cecília, cufjas flautas eram as dos canos
E cuja música era vapor vivo,
A grelha levemente inclinada contra a manga de 
       S. Lourenço,
Estas e outras espantam e envergonham-nos.
Nem todos nós somos da sus raça.
Medo das nossas imperfeições,
Medo aprendido e herdado,
O medo enforma-se em sonhos
Não mais fantásticos que os factos crus.

É o primeiro Sábado no Carnaval.
Ali, no Corso. Du Bellay, saudoso de casa.
Ontem, foram acrobatas e uma peça
Sobre os magníficos Venezianos e, no intervalo,
Largada de touros, quiromância, malabarismos, mas hoje

A corrida. Observem como parece triste:
Pensando, talvez, em Anjou, na graça com que sobe
O fumo da chaminé de um vizinho, de um local
De tecto de louça e acolhedor. A vasta majestade
De Roma está perdida para ele. Mas não o amplexo

De amantes. Vede, vede o jovem arlequim apostado
Em roubar beijos das suas columbinas.
Aqui estão os dolces, aqui os vinhos inebriantes
Antes das austeridades decorosas da Quaresma.
Os pares formam filas densas, irregulares,

De cada lado do grandioso, interminável desfile.
Os homens têm chicotes e bengalas com bandeiras
Atadas. A Folia entronizada e o seu noivo
Ordenam Desordem. Camelo e cavalo berbére
Sentirão o gáudio geral nos seus couros.

Primeiros na chicana, vinte burros escolhidos,
Pardos, com orelhas de Midas, bestas benignas recebem a mofa
E a pancada da juventude. Trupe de metais
Saúda o vencedor, à chegada. Copos
Enchem-se de novo, os homens acariciam as suas queridas,

As crianças gritam. Mas quem são os que ficam
E timidamente se misturam, na linha de partida?
Vinte jovens, nus, excepto pela banda
À volta das virilhas, esperam a ordem da trompa.
O Vigário de Cristo escolheu-os e impôs a pena.

Du Bellay, poeta, nem repara neles;
Contudo, também são exilados e repetiram
Por muitas gerações, há muito mortas,
"Se eu te esquecer, oh Jerusalém, ..."
Ainda, outros foram açoitados e fustigados

E pior. Pensa antes, se necessário, 
Em infortúnios elegíacos, à Piranesi,
Nas grandes ladeiras de Roma, na poeira a que só falta falar.
Ou atenta nos jovens galantes e na sua luxúria.
Ou espera pela próxima corrida, a dos búfalos.



      IV      PALAVRAS PARA O DIA DA EXPIAÇÃO

Ter sobrevivido não é, por si, um índice de excelência,
Nem, dado como as coisas ocorrem,
Mesmo de pequena manha.
Contudo, vi o malvado com grande poder
E prosperando como um loureiro verde.
E os bons como se nunca tivessem existido;
As suas vozes são arrastadas pelo vento de inverno.
E de novo vagueamos no deserto
Pelas nossas faltas,
que são confessadas nos jornais diários.

A não ser porque o Senhos dos hospedeiros nos tenha deixado
Um resto bem pequeno,
Deveriamos ter sido como Sodoma,
Deveriamos ter sido como dentro de Gomorra,
E para que propósito, quando a escuridão desce
E a criança grita no fogo gelatinoso,
Teria sido preferível a nossa preocupação presente, 
Aqui, no deserto de conforto
Em que residimos.
                                   Consideremos agora
As poses suspeitas das nossas virtudes,
As consequências disformes do nosso amor,
Os resultados penosos dos nossos actos mais comezinhos?
Deveremos perguntar
Onde está esse
Louco, pobre e suficientemente traído para encontrar
Perdão para nós, dizendo:
"Ninguém ofende,
Ninguém, digo,
Ninguém"?

Ouçam, ouçam,
mas as vozes são arrastadas.

                                   E todavia, esta luz,
                                   O trabalho dos teus dedos, ...

A alma é tua e o corpo tua criação:
Oh, tem piedade do trabalho das tuas mãos.
A alma é tua e o corpo é teu:
Oh, trata-nos de acordo com o teu nome.
Vimos ante ti confiantes no teu nome,
Oh, trata-nos de acordo com o teu nome;
Por causa da glória do teu nome,
Que Deus da graça e misericórdia é o teu nome.  
Oh, Senhor, por causa do teunome imploramos,
Perdoa os nossos pecados, ainda que sejam enormes.

      É inverno enquanto escrevo.
Por milhas os tesouros sagrados da neve
         Vergam o mundo imóvel com branco,
E todas as formas suaves estão lavadas da cabeça aos pés
          Em luz da cor da pomba.

     Árvore, arbusto e erva mantêm
A sua postura humilde, bela, o dia todo
          E soturnamente no cérebro
As famosas perguntas antigas juntam-se: Quem
          Gerou a chuva geradora

     Que cai no deserto,
Onde não está homem, onde não há homem,
         Para satisfazer o agrião,
A corriola e o feto? E vigiará
         A nossa velha desonestidade?

     Quem professará entender   
A diligência e o prpósito da rosa?
         Contudo, profundo como alguma glande
Um odor prometido, mesmo entre estas neves,
          Penetra como contrabando.

Perdoada seja toda a Congrgação dos Filhos de Israel,
e o estrangeiro que vive entre eles. Pois todo o povo
pecou inadvertidamente.

         Pai, também rezo
Pelos que, entre nós, não conhecemos, esses
         Mais queridos pela tua graça,
O salvo e o salvador resistente, o terceiro prometido,
         Que em dia posterior
Quando de novo estivermos rodeados de inimigos
Será para nós um prego no teu local sagrado
Para lá cumprir de acordo com a tua palavra.
                 
         Nem a chama
Ateará neles, nem o fogo queimará
          Um cabelo deles, pois
Estarão a teu cuidado, quando tal acontecer
           E clamando o teu nome
Nos tórridos fornos e caldeiras, dirigir-se-ão
A ti, como está profetizado, dizendo:
"Ele cairá como chuva sobre relva segada."

              




      

,


  


 
  
           
 


           
                             
                               
                              

                   
                                 

Sem comentários:

Enviar um comentário

  FRANK O'HARA PISTACHIO TREE AT CHATEAU NOIR Beaucoup de musique classique et moderne Guillaume and not as one may imagine it sounds no...